Zaragoza Chamber of Commerce
companies exporting regularly
(less than 5% of the total)
There are many companies wishing to export, but one of their main problems is that most of them (mainly SME's) don't have workers speaking foreign languages and cannot afford to hire them at the beginning of the exporting process.
Makes the phone call by dialing +34 976 701925 and chooses the required language.
Receives the call and puts the Foreign Contact person through to the Spanish Contact person. From then on, the interpreter will speak Spanish, translating consecutively and viceversa.
Answers the phone and has a conference call with both the interpreter and the client.
Metal, tooling and machinery
Automotive and transportation
Food & beverage industries
Footwear
Biomedical and cosmetics
French
English
German
Italian
Portuguese
Polish
Russian
Arabic
Turkish
Other
ASITEL ensures the highest quality in your translations (Websites, catalogues and brochures, emails and other written correspondence) at the most competitive price in the market.
ASITEL works in a wide range of formats and provides its clients with an online account where they can have access to all their translations.
Translation of documents requiring high accuracy, given the particularities of their style and specific terminology:
Legal translation: Contracts, Notary public deeds, judge’s resolutions...
Business translation: Annual Accounts, Financial Statements...
Technical translation: Manuals, operating instructions, technical specifications...
Software translation: Translation of software and computer programs.
Text files (Word) or directly in HTML code.
Sends the translation by email, fax, CD-ROM or FTP server.
Gives a quotation and establishes the deadline, according to language required and file extension. ASITEL sends the quotation to the company for its approval.
Receives the quotation. Once it has been approved, the client sends a confirmation sheet containing rates and delivery date by fax or email.
Carries out the translation and then sends it to the client on the date and with the format agreed.
Number of telephone interpretations in 2013 and 2014: 8,238
Number of text translations in 2013 and 2014: 1,010
Globalisation is the key for the growth of the companies. Every company in the world aiming to become an international company needs to know how to communicate in different languages. Most companies point out the lack of staff with foreign languages skills as the main obstacle to enter foreign markets.
If you need to communicate with someone who does not speak your language, telephone interpretation is an easy way to immediately overcome the barriers. The Zaragoza Chamber of Commerce provides through the service ASITEL an effective and easy-to-use tool. No need for appointments or trips. Whenever you need an interpreter, just call us and you will be able to speak to your contact person in 33 different languages.
+34 976 7019 25
mamartinez@camarazaragoza.com - Miguel Ángel Martínez