coument - quement
coumandàe - quemandàe
mén - moén
fém - foén
avér - avoer - avàe
apràe - enpràe
mésun - moésun
mariéne - mériéne
mésun, sésun, colaciun
Jhac, Jhule, Jhorjhe, gorjhe
un
jh
(on, in, an)
[on, in, an]
[avec expiration ou sans]
ghére, ghice, ghillàe
çhér, çheùr, çhés draules
çhau-çhi,
ll
gh
çh
lla, dall, pllume, pllési,
[y, ill]
[dj, gui, di, y]
[chi, thi, ć]
àu
jhàu, sàu, vàu, nàu, réjhiounàu
àie
cheminàie, jhornàie, vellàie
ae
mae, maeme, faere
àe
aemàe, fàere, fàete, bàete
[é, aï]
[é, ɛ, aï, éï, a]
[ao, a, ou, o]
[aïe, eïe, ie]
én
rén, chén, ménme, pllén
eù
in eù, in beù, neù, vieù,
in
in, lin, pin, vin
ea
bea, coutea, sea
oe
Poetou, poessun, poet, poén
[in]
[in]
[u, eu]
[ia, éa, è, ua, a]
[oé, oï, oè]
A tàe !
A vous !
A vous dun !
Bunjhour lés mundes !
suites de consonnes
br [brlinàe ; brlinour]
pr [prdéque; prchén ; ]
fr [frmajhe ; frlassàe]
vr [vrnàu ; vrglla ; vrioche]
gr [grnàe; grnelle ; grnellàe ; grmlàe]
cr [craule ; crvàe : trze a crvàe ; crnun]
tr [trtoutes; trtous ; trpàe , trlusàe]
dr [drigall; drlinàe ; drlinéte]
mr [mrcerie ; mréle]
bll [coublle]
cll [mouclle]
pll [pllési]
gll [vrgllaçàe]
manier des verbes
i
te
bufe
i
ve
bufant
le
o
bufe
bufes
a
bufun
buféz
le
a
bufe
manier des verbes
i
t'
aeme
aemun
v'
aemant
l'
l'
aeme meù...
al
aemant
aeme
aemes
aeme
al
aeméz
i
ol
à la prochaine,
à plus tard,
après
bise, bisous,
beaucoup,
bonjour
bonsoir
c’est
est-ce que
je suis
c’est qui
combien
comment ça va ?
c’est pas grave
merci
c’était bien
c’est toujours un plaisir
d’accord
donc
dans
désolé
de toute façon
ferme ta gueule
longtemps
j’ai
j’ai faim, soif,
j’en ai marre
je vais t’aider
je t’embrasse
je t’en prie
maintenant
moi (toi, lui, elle…)
n’est-ce pas
ne...pas
ou / où
parce que
pourquoi
quand
quel
qu’est-ce que tu fais
quoi de neuf ?
pour
peut-être
reviens bientôt
rendez-vous
sois pas…
sont
stp
souvent
tu fais quoi ?
toujours
tranquille
tout le monde
temps
tu sais (conjugaison savàe)
t’en es où ?
tu viens ?
tu vas bien ?
un, une, des
veux-tu ?
émoticônes : souriant, heureux, clin d’œil,
renfrogné, triste, déçu, malheureux,
espiègle,
éléments pour fabriquer des énoncés sms
marea pr fabricàe daus sorties sms
exercice atelier 1 : se mettre par deux ou trois et rédiger un échange sms en parlanjhe autour d’un sujet de la vie quotidienne,
(intégration d’éléments traduits, travail avec le dico et les locuteurs)
Grammaire du poitevin-saintongeais, Michel Gautier, Geste éditions, 1993
Croisade française in Cyberspace (vlrom.be)