proceso

editorial

Etapas para la producción de una publicación

impresa o en línea



*

proyecto

El director editorial encarga una obra a un autor o la traducción de un texto para alguna de las colecciones del sello editorial.



*

Traducción

El traductor emprende la tarea de trasladar un texto escrito originalmente en una lengua extranjera a la lengua en la que será publicado.




*

revisión de la traducción

Un revisor de traducción externo coteja la traducción con el texto original para asegurarse de su integridad y fidelidad.






original de texto

El autor entrega el archivo con la obra original: los capítulos completos, gráficos, notas, índices y las indicaciones para incluir otros materiales complementarios.



*

revisión del original

El revisor técnico corrige las imprecisiones de contenido que pueda tener el original.





*

corrección de estilo

El corrector de estilo editorial se encarga de los errores ortográficos, ortotipográficos, léxicos, sintácticos y gramaticales del original.




*

composición

El diseñador editorial dispone los elementos tipográficos sobre la página, ordena las partes de la obra, incluye las correcciones y compagina los pliegos para la impresión.




*

corrección de pruebas

El corrector tipográfico se encarga de indicar las correcciones y de comprobar que se hayan llevado a cabo:

  • Pruebas de galera o galeradas
  • Pruebas planas o compaginadas
  • Pruebas finas

impresión de interiores y forros

El impresor se encarga de cubrir de tinta los pliegos de papel utilizando para ello algún sistema de impresión, en general el sistema offset.



*

encuadernación

El encuadernador se encarga de sujetar entre sí los pliegos o cuadernos para ponerles forros o cubiertas.




*