@allythy
"O Projeto Debian é uma associação de pessoas que têm como causa comum criar um sistema operacional livre."
https://www.debian.org/intro/about
O Debian foi criado em 16 de agosto de 1993 por Ian Murdock
Considerando apenas os(as) desenvolvedores(as) oficiais e os(as)mantenedores(as) de pacotes, pode-se falar em 1304
pessoas espalhadas pelo mundo.
A partir da versão 1.1, sob a liderança de Bruce Perens, começou o uso de codinomes.
Debian 13 - Trixie
Comunicações e Outreach (Programa de extensão)
https://www.debian.org/intro/organization
"O Debian não é apenas um sistema operacional, é uma comunidade. Muitas pessoas com muitas habilidades diferentes contribuem para o projeto".
https://www.debian.org/intro/help.pt.html
Richard Stallman
"Software Livre significa que os usuários possuem a liberdade de executar, copiar, distribuir, estudar, mudar e melhorar o software. Software Livre, é uma questão de liberdade, não de preço".
Tradução das descrições de pacotes Debian. As descrições de pacotes são consideradas um dos principais pontos de interação com os(as) usuários(as).
Ferramenta DDTSS - Debian Distributed Translation Server Satellite.
DDTP - Debian Description Translation Packages
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/pt_BR
Tradução das páginas web do site do projeto Debian, baseadas em arquivos-fonte no formato WebWML (.wml)
Páginas web
https://www.debian.org/devel/website/stats/pt.en
ITT — Intent To Translate — Intenção de Traduzir
RFR — Request For Review — Requisição para Revisão
LCFC — Last Chance For Comment — Última chance para comentários
DONE — Feito
Páginas web segue um fluxo de envio de mensagens para a lista de discussão dos(as) tradutores(as).
https://debianbrasil.org.br/traduzir/pseudo-urls