Breu qüestionari

sobre plagi

 

 

En els exemples que veuràs a continuació, indica si l'ús que es fa d'un text original és o no és plagi.

 

La part superior en blau correspon al text original.

Las posibilidades de explotación de los materiales humorísticos son múltiples porque implican de forma constante a los alumnos, a quienes se propone trabajar tanto los efectos expresivos como los aspectos estéticos de la lengua. Resultan muy eficaces tanto para desarrollar las cuatro destrezas básicas (expresión oral, expresión escrita, comprensión lectora y comprensión auditiva), como para trabajar las distintas áreas de habilidad que articulan la competencia comunicativa.

Las posibilidades de explotación de los materiales humorísticos son múltiples porque implican de forma constante a los alumnos, a quienes se propone trabajar tanto los efectos expresivos como los aspectos estéticos de la lengua. Resultan muy eficaces tanto para desarrollar las cuatro destrezas básicas (expresión oral, expresión escrita, comprensión lectora y comprensión auditiva), como para trabajar las distintas áreas de habilidad que articulan la competencia comunicativa.

Iglesias Casal, I. (2001). Sobre la anatomía de lo cómico recursos lingüísticos y extralingüísticos del humor verbal. En ¿Qué español enseñar?: norma y variación lingüisticas en la enseñanza del español a extranjeros (pp. 439-450). Universidad de Zaragoza.

 

¿És plagi?

NO

Això seria un plagi. El text ha estat copiat directament de l'original.

No hi ha cometes, ni referència a l'autor.

Això seria un plagi. El text ha estat copiat directament de l'original.

No hi ha cometes, ni referència a l'autor.

Las utilidades de los materiales humorísticos son múltiples, ya que implican de forma constante a los alumnos para que trabajen tanto los efectos expresivos como los aspectos estéticos de la lengua. Estos materiales son muy eficaces para desarrollar las cuatro destrezas básicas (expresión oral, expresión escrita, comprensión lectora y comprensión auditiva), así como para trabajar las distintas áreas de habilidad que articulan la competencia comunicativa (Iglesias Casal, 2000).

¿És plagi?

NO

Això és plagi. Tot i que s'han canviat algunes paraules, per exemple, "Las posibilidades de explotación de los materiales humorísticos" s'ha canviat per "Las utilidades de los materiales humorísticos", el text segueix sent, en gran mesura, el mateix que l'original. Sí que hi ha una referència al final del paràgraf que mostra que les idees provenen d'Iglesias Casal, però moltes de les paraules s'han copiat literalment i això s'ha de reconèixer mitjançant les cometes.

Això és plagi. Tot i que s'han canviat algunes paraules, per exemple, "Las posibilidades de explotación de los materiales humorísticos" s'ha canviat per "Las utilidades de los materiales humorísticos", el text segueix sent, en gran mesura, el mateix que l'original. Sí que hi ha una referència al final del paràgraf que mostra que les idees provenen d'Iglesias Casal, però moltes de les paraules s'han copiat literalment i això s'ha de reconèixer mitjançant les cometes.

Las posibilidades de explotación de los materiales humorísticos son múltiples porque implican de forma constante a los alumnos, a quienes se propone trabajar tanto los efectos expresivos como los aspectos estéticos de la lengua. Resultan muy eficaces tanto para desarrollar las cuatro destrezas básicas (expresión oral, expresión escrita, comprensión lectora y comprensión auditiva), como para trabajar las distintas áreas de habilidad que articulan la competencia comunicativa.

Iglesias Casal, I. (2001). Sobre la anatomía de lo cómico recursos lingüísticos y extralingüísticos del humor verbal. En ¿Qué español enseñar?: norma y variación lingüisticas en la enseñanza del español a extranjeros (pp. 439-450). Universidad de Zaragoza.

 

Iglesias Casal reconoce la utilidad didáctica del humor en ELE como recurso de múltiples y positivos efectos en los alumnos ya que implica "trabajar tanto los efectos expresivos como los aspectos estéticos de la lengua” y puede ser un potente aliado en el desarrollo de las habilidades básicas del lenguaje así como provechoso para "trabajar las distintas áreas de habilidad que articulan la competencia comunicativa” (Iglesias Casal, 2000, p. 445).

¿És plagi?

NO

Això no és plagi. S'ha canviat el redactat, indicant l'autoria de les idees que s'exposen i s'han posat les cometes en les frases citades literalment. S'aporta la referència i queda clar que aquestes són les idees que expressa Iglesias Casal. 

Això no és plagi. S'ha canviat el redactat, indicant l'autoria de les idees que s'exposen i s'han posat les cometes en les frases citades literalment. S'aporta la referència i queda clar que aquestes són les idees que expressa Iglesias Casal.

Las posibilidades de explotación de los materiales humorísticos son múltiples porque implican de forma constante a los alumnos, a quienes se propone trabajar tanto los efectos expresivos como los aspectos estéticos de la lengua. Resultan muy eficaces tanto para desarrollar las cuatro destrezas básicas (expresión oral, expresión escrita, comprensión lectora y comprensión auditiva), como para trabajar las distintas áreas de habilidad que articulan la competencia comunicativa.

Iglesias Casal, I. (2001). Sobre la anatomía de lo cómico recursos lingüísticos y extralingüísticos del humor verbal. En ¿Qué español enseñar?: norma y variación lingüisticas en la enseñanza del español a extranjeros (pp. 439-450). Universidad de Zaragoza.

 

Inspirat en els següents qüestionaris. Fes-los si vols practicar més (en anglès):