Community Participation Guidelines
Localization
L1 2 3 4 5 6 7 8 9 10n
Internationalization
L1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Pontoon is a simple and intuitive tool that requires little technical skills to use it. Each language has its own team of localizers. Join one, find a project you'd like to contribute to, and you're ready to start contributing!
Situs pusat bantuan, yang menyediakan artikel pendukung untuk pengguna produk Mozilla.
!!Lebih dari separuh pengguna Firefox menggunakan bahasa selain bahasa Inggris.
1. Formality & tone
2. Natural expression - Keluwesan Bahasa
3. Handling cultural references, idioms, and slang
4. Style consistency
5. Terminology:
Translating difficult concepts
Developing new term bases
6. Satuan dan Ejaan Bahasa:
Date and format, calendar view, numerals, currency, units, names, address and postal code, phone format, tense, pluralisation --
Abbreviation, acronyms, punctuation,
Compounds, prepositions and articles
Diacritiand special charac
Meaning-based translation
Not translated: keyboard shortcuts and acceskeys
Variables ($, %, #, etc.)
Brands, copyrights, and trademark
Translator must thoroughly understand the meaning behind the source text
Pasang Firefox
Language can be translated, but feelings can't be!