Welcome on Board
Kelas Mozilla:
Berkontribusi Melalui Pelokalan
Penting!
-
Be Respectful
-
Be Direct but Professional
-
Be Inclusive
-
Understand Different Perspectives
-
Appreciate and Accommodate Our Similarities and Differences
-
Lead by Example
Community Participation Guidelines
Mari Kita Mulai
1. Intermeso
2. Kelas hari ini
3. Berkontribusi di Mozilla
4. Pelokalan produk/proyek web dan artikel bantuan
5. Panduan gaya pelokalan
6. Mari kita coba: Pontoon
7. Survei & penutup
Intermeso
Ada yang tahu
I18n dan L10n?
Intermeso
Localization
L1 2 3 4 5 6 7 8 9 10n
L10n
Internationalization
L1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
I18n
Kelas hari ini
1. Pengenalan cara berkontribusi di Mozilla
2. Pengenalan kontribusi pelokalan artikel bantuan Mozilla beserta alat yang digunakan
3. Pengenalan Pontoon dan melokalkan proyek Firefox
Cara Berkontribusi
Teknis
-
Kontribusi kode -> https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Developer_guide/Introduction
-
Temukan kontribusi kode yang sesuai denganmu -> codetribute.mozilla.org
-
Berkontribusi dokumentasi di Mozilla Developer Network -> developer.mozilla.org
- Kontribusikan desainmu untuk komunitas desain terbuka -> github.com/mozilla/OpenDesign/
Non-Teknis
-
Melokalkan produk dan proyek Mozilla -> pontoon.mozilla.org
- Membantu pengguna dengan cara menjawab pertanyaan dan/atau menulis dan menerjemahkan artikel bantuan -> support.mozilla.org
- Dukung misi Mozilla - dengan berpartisipasi di kampanye Mozilla -> https://community.mozilla.org/en/campaigns/
Pelokalan produk & proyek web Mozilla
Pontoon
Pontoon is a simple and intuitive tool that requires little technical skills to use it. Each language has its own team of localizers. Join one, find a project you'd like to contribute to, and you're ready to start contributing!
L10N
SUMO Project
Situs pusat bantuan, yang menyediakan artikel pendukung untuk pengguna produk Mozilla.
!!Lebih dari separuh pengguna Firefox menggunakan bahasa selain bahasa Inggris.
SUMO Project
Language-specific Mozilla Style
1. Formality & tone
2. Natural expression - Keluwesan Bahasa
3. Handling cultural references, idioms, and slang
4. Style consistency
5. Terminology:
-
Translating difficult concepts
-
Developing new term bases
6. Satuan dan Ejaan Bahasa:
Style Guide
Style Guide
Date and format, calendar view, numerals, currency, units, names, address and postal code, phone format, tense, pluralisation --
Abbreviation, acronyms, punctuation,
Compounds, prepositions and articles
Diacritiand special charac
1. Accuracy:
2. Fluency
General Mozilla L10 Style
-
Meaning-based translation
-
Not translated: keyboard shortcuts and acceskeys
-
Variables ($, %, #, etc.)
-
Brands, copyrights, and trademark
Translator must thoroughly understand the meaning behind the source text
Kamus
Pasang Firefox
Mulai
Berikutnya
-
Buka situs https://pontoon.mozilla.org/id/
-
Pilih menu "Sign In" di pojok kanan atas dan masukkan surel akun Firefox (jika belum punya sila buat akun Firefox terlebih dulu dengan menekan tombol "Sign in")
-
Lengkapi dan atur informasi pribadi serta preferensi bahasa yang diinginkan melalui menu "Setting"
-
Urutkan "project" berdasarkan "deadline" dengan klik tab "deadline"
- Arahkan kursor ke daftar produk Firefox dan tekan floating button "missing" untuk membuka laman tugas
Referensi
Survei
SEE YOU SOON IN NEXT L10N EVEEEENT!
Language can be translated, but feelings can't be!
Berkontribusi Melalui Pelokalan-
By lidyaa
Berkontribusi Melalui Pelokalan-
- 292