Welcome on Board

Kelas Mozilla:

Berkontribusi Melalui Pelokalan

Penting!

  • Be Respectful

  • Be Direct but Professional

  • Be Inclusive

  • Understand Different Perspectives

  • Appreciate and Accommodate Our Similarities and Differences

  • Lead by Example

 

Community Participation Guidelines

Mari Kita Mulai

1. Intermeso

2. Kelas hari ini

3. Berkontribusi di Mozilla

4. Pelokalan produk/proyek web dan artikel bantuan

5. Panduan gaya pelokalan

6. Mari kita coba: Pontoon

7. Survei & penutup

Intermeso

Ada yang tahu
I18n dan L10n?

Intermeso

Localization

L1    2   3    4   5   6   7   8   9   10n  

L10n

Internationalization

L1     2     3      4      5       6      7     8     9     10    11     12   13   14   15    16   17   18

I18n

Kelas hari ini

1. Pengenalan cara berkontribusi di Mozilla

2. Pengenalan kontribusi pelokalan artikel bantuan Mozilla beserta alat yang digunakan

3. Pengenalan Pontoon dan melokalkan proyek Firefox

Cara Berkontribusi

Teknis

Non-Teknis

 

Pelokalan produk & proyek web Mozilla

Pontoon

Pontoon is a simple and intuitive tool that requires little technical skills to use it. Each language has its own team of localizers. Join one, find a project you'd like to contribute to, and you're ready to start contributing!

L10N

SUMO Project

Situs pusat bantuan, yang menyediakan artikel pendukung untuk pengguna produk Mozilla.

 

!!Lebih dari separuh pengguna Firefox menggunakan bahasa selain bahasa Inggris.

SUMO Project

Language-specific Mozilla Style

1. Formality & tone

2. Natural expression - Keluwesan Bahasa

3. Handling cultural references, idioms, and slang

4. Style consistency

 

5. Terminology:

  • Translating difficult concepts

  • Developing new term bases

6. Satuan dan Ejaan Bahasa:

 

Style Guide

Style Guide

Date and format, calendar view, numerals, currency, units, names, address and postal code, phone format, tense, pluralisation --

Abbreviation, acronyms, punctuation,

Compounds, prepositions and articles

Diacritiand special charac

1. Accuracy:

2. Fluency

General Mozilla L10 Style

  • Meaning-based translation

  • Not translated: keyboard shortcuts and acceskeys

  • Variables ($, %, #, etc.)

  • Brands, copyrights, and trademark

Translator must thoroughly understand the meaning behind the source text

Kamus

Mulai

Berikutnya

  1.  Buka situs https://pontoon.mozilla.org/id/
     
  2.  Pilih menu "Sign In" di pojok kanan atas dan masukkan surel akun Firefox (jika belum punya sila buat akun Firefox terlebih dulu dengan menekan tombol "Sign in")
     
  3.  Lengkapi dan atur informasi pribadi serta preferensi bahasa yang diinginkan melalui menu "Setting"
     
  4.  Urutkan "project" berdasarkan "deadline" dengan klik tab "deadline"
     
  5.  Arahkan kursor ke daftar produk Firefox dan tekan floating button "missing" untuk membuka laman tugas

 

 

 

Referensi

Survei

SEE YOU SOON IN NEXT L10N EVEEEENT!

Language can be translated, but feelings can't be!

Berkontribusi Melalui Pelokalan-

By lidyaa

Berkontribusi Melalui Pelokalan-

  • 292