He rau ringa e oti ai

An Indigenous perspective of diversity and inclusion in Aotearoa New Zealand

Aleisha Amohia @aleishaamohia

Agenda

  • He Whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tireni
  • Te Tiriti o Waitangi
    • The problems
    • The articles
  • The impacts of colonisation
  • Lessons from mātauranga Māori

Diversity and inclusion work must include Indigenous people and perspectives and acknowledge the past

He Whakaputanga

  • He Whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tireni - the Declaration of Independence of the United Tribes of New Zealand
  • How Māori leaders told the world that New Zealand was an independent Māori nation
  • New Zealand’s first ‘constitutional document’
  • A declaration of Indigenous power

Te Tiriti o Waitangi

  • Signed 6 February 1840
  • Agreement between Māori chiefs and British Government which made New Zealand a British colony

The problems

  • The Treaty of Waitangi was written in English, then translated into the Māori language, into Te Tiriti o Waitangi
  • In the English version, Māori cede sovereignty to the British Crown
  • In the Māori version, Māori do not cede sovereignty
  • The incorrect translation meant the treaties were not the same
  • The Māori version is the binding treaty

Four articles

  • Kāwanatanga
  • Tino Rangatiratanga
  • Ōritetanga
  • Wairuatanga

Article One - Kāwanatanga

  • Granting the Queen the power to govern British people in Aotearoa

Article Two - Tino Rangatiratanga

  • Māori to maintain authority of lands, settlements and all that is valuable to Māori
  • Could not be ceded through a treaty

Article Three - Ōritetanga

  • A promise of equity - royal protection and full citizenship

Article Four - Wairuatanga

  • Religious freedom
  • Recognition and respect for Indigenous principles and practices

The impacts

  • Lack of respect for differences
  • Lack of trust between Māori and the Crown
  • Wars, environmental destruction, systemic racism
  • Waitangi Tribunal established to hold the Government to account

Improvements for Indigenous people improve things for everyone

Whakawhanaungatanga

  • Process of establishing relationships and relating to others

Te taiao

  • Treat the natural environment as your ancestor
  • Indigenous people have a special connection to the land where they are from

Tuakana-teina

  • A relationship between a mentor and a mentee
  • Learning and teaching flows both ways

"Many hands make light work"

"He rau ringa e oti ai"

Gender equality and diversity work must include Indigenous women

Any questions?

An Indigenous perspective of diversity and inclusion in Aotearoa New Zealand | J-WIN

By aleisha

An Indigenous perspective of diversity and inclusion in Aotearoa New Zealand | J-WIN

  • 229