La trascrizione

Transcription: A special kind of reading?

  • Obiettivo della trascrizione

    • to make a primary source accessible

    • and comprehensible

    • which may entail adding and/or using additional information

  • Quindi:

    • transcription is selective

    • transcription is interpretative

    • transcription is subjective and depends on the editors' decisions

About Digital Facsimiles

<facsimile>

 

 

A digital facsimile is composed of digital images of the original source. A digitised source document may contain nothing more than page images and a small amount of metadata, but also an encoded transcription of the represented pages.

Dove va inserito?

About Digital Facsimiles

<facsimile>

 

 

<facsimile> contains the representation of a written
source as a set of images

 

<graphic> indicates the location of any graphic using the @url attribute

About Digital Facsimiles

<facsimile>

 

 

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
 <!-- metadata describing the edition -->
 </teiHeader>
 <facsimile>
 <graphic url="page01.jpg" />
 <graphic url="page02.jpg" />
 <graphic url="page03.jpg" />
 <graphic url="page04.jpg" />
 </facsimile>
</TEI>

About Digital Facsimiles

<facsimile>

 

 



<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
 <!--...-->
 </teiHeader>
 <facsimile>
 <surface xml:id="p1">
  <graphic url="p1.jpg"/>
 </surface>
  <!-- ... -->
 </facsimile>
 <text>
 <pb facs="#p1" />
 <!-- text contained on page 1 is encoded here -->
 <pb facs="#p2" />
 <!-- text contained on page 2 is encoded here -->
 </text>
</TEI>


Combining Transcription with a Facsimile

  • Transcriptions may either be supplied in parallel to a
    facsimile, or be documentary (embedded or non-interpretative)
  • If the transcription is regarded as a text in its own right and
    organized independently of its physical realization in the document, the recommended practice is to use the <text> element to contain such a structured representation, and to present it in parallel.
  • If the transcription is intended to prioritize the process by which the document came to take its present form over its textual representation, it may be preferable to present it as a documentary (embedded) transcription within a <sourceDoc> element.

 

 

Il modulo <msDesc>

Questo modulo sviluppato da MASTER (1999-2001) e dal TEI Medieval Manuscript Description Work Group (1998-2000).


Una sezione della TEI sviluppato per la descrizione dei manoscritti

per lo più occidentali:


                                - Pertanto i tag si riferiscono alla descrizione di questi documenti

 

 

Il modulo <msDesc>

Questo modulo sviluppato da MASTER (1999-2001) e dal TEI Medieval Manuscript Description Work Group (1998-2000).
Una sezione della TEI sviluppato per la descrizione dei manoscritti

per lo più occidentali:


     - Pertanto i tag si riferiscono alla descrizione di questi documenti

 

 

Il modulo <msDesc>

See M. J. Driscoll, ‘P5-MS: A general purpose tagset for manuscript description’, Digital Medievalist 1 (2006)


http://www.digitalmedievalist.org/journal/2.1/driscoll/#mjd-b003

 

 

  • La descrizione del documento

  • La storia del manoscritto

  • La descrizione del progetto

  • L’edizione critica di riferimento

  • La bibliografia utilizzata

 

Text

<msDescription>
   <msIdentifier>
     <altName rend="bold" type="SC"> 28843. </altName>
   </msIdentifier>
   <msContents>
     <p> In <textLang langKey="la"> Latin </textLang> </p>
   </msContents>
   <physDesc>
     <support>
       <p> on parchment </p>
     </support>
     <msWriting>
       <p> written in more than one hand </p>
     </msWriting>
   </physDesc>
   <history>
     <origin>
       <p> of the <origDate> 13th cent. </origDate> in <origPlace> England </origPlace> </p>
     </origin>
   </history>
   <physDesc>
     <dimensions> 7¼ x 5⅜ in. </dimensions>
     <extent> i + 55 leaves </extent>
     <layout>
       <p> in double columns </p>
     </layout>
     <decoration>
       <p> with a few coloured capitals. </p>
     </decoration>
   </physDesc>
   <msContents>
     <msItem> <rubric> Hic incipit Bruitus Anglie </rubric> , the <title type="uniform"> De origine et gestis Regum Angliae </title> of <author> Geoffrey of Monmouth (Galfridus Monumetensis) </author> : beg. <incipit> Cum mecum multa & de multis </incipit> </msItem>
   </msContents>
   <history>
     <provenance>
       <p> On fol. 54v very faint is 'Iste liber est fratris guillelmi de buria de ... Roberti ordinis fratrum Pred[icatorum]', 14th cent. (?): 'hanauilla' is written at the foot of the page (15th cent.). </p>
     </provenance>
     <acquisition>
       <p> Bought from the rev. W. D. Macray on March 17, 1863, for £1 10s. </p>
     </acquisition>
     <p> Now <msIdentifier type="primary">
         <idno> MS. Add. A. 61 </idno>
       </msIdentifier> . </p>
   </history>
</msDescription> 

La codifica <msContents>

Text

<msContents>
 <msItem n="1">
  <locus>fols. 5r -7v</locus>
  <title>An ABC</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>239</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="2">
  <locus>fols. 7v -8v</locus>
  <title xml:lang="fr">Lenvoy de Chaucer a Scogan</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>3747</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="3">
  <locus>fol. 8v</locus>
  <title>Truth</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>809</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="4">
  <locus>fols. 8v-10v</locus>
  <title>Birds Praise of Love</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>1506</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="5">
  <locus>fols. 10v -11v</locus>
  <title xml:lang="la">De amico ad amicam</title>
  <title xml:lang="la">Responcio</title>
  <bibl>
   <title>IMEV</title>
   <biblScope>16 & 19</biblScope>
  </bibl>
 </msItem>
 <msItem n="6">
  <locus>fols. 14r-126v</locus>
  <title>Troilus and Criseyde</title>
  <note>Bk. 1:71-Bk. 5:1701, with additional losses due to
     mutilation throughout</note>
 </msItem>
</msContents>

La codifica <msDesc>

<msContents>: una lista delle informazioni e note sul manoscritto


<physDesc>: informazioni sugli aspetti fisici del documento


<history>: fornisce la storia del manoscritto
La codifica <msDescription> Text <msDescription> <msIdentifier> <altName rend="bold" type="SC"> 28843. </altName> </msIdentifier> <msContents> <p> In <textLang langKey="la"> Latin </textLang> </p> </msContents> <physDesc> <support> <p> on parchment </p> </support> <msWriting> <p> written in more than one hand </p> </msWriting> </physDesc> <history> <origin> <p> of the <origDate> 13th cent. </origDate> in <origPlace> England </origPlace> </p> </origin> </history> <physDesc> <dimensions> 7¼ x 5⅜ in. </dimensions> <extent> i + 55 leaves </extent> <layout> <p> in double columns </p> </layout> <decoration> <p> with a few coloured capitals. </p> </decoration> </physDesc> <msContents> <msItem> <rubric> Hic incipit Bruitus Anglie </rubric> , the <title type="uniform"> De origine et gestis Regum Angliae </title> of <author> Geoffrey of Monmouth (Galfridus Monumetensis) </author> : beg. <incipit> Cum mecum multa & de multis </incipit> </msItem> </msContents> <history> <provenance> <p> On fol. 54v very faint is 'Iste liber est fratris guillelmi de buria de ... Roberti ordinis fratrum Pred[icatorum]', 14th cent. (?): 'hanauilla' is written at the foot of the page (15th cent.). </p> </provenance> <acquisition> <p> Bought from the rev. W. D. Macray on March 17, 1863, for £1 10s. </p> </acquisition> <p> Now <msIdentifier type="primary"> <idno> MS. Add. A. 61 </idno> </msIdentifier> . </p> </history> </msDescription>

Present
Riepilogo - manoscritti e altre informazioni

Edit deck title & description

    a year ago 86 

tiziana_m

La trascrizione

Tag <choice>

<choice>
    <orig>ę</orig>
    <reg>ae</reg>
</choice>

Elements Available in All TEI Documents -- Example
.
An <choice>
<corr cert="high">Autumn</corr>
<sic>Antony</sic>
</choice>
it was, That grew the more by reaping
.
.
the <choice>
<expan>World Wide Web Consortium</expan>
<abbr>W3C</abbr>
</choice>
.
.
...how godly a <choice>
<orig>dede</orig>
<reg>deed</reg>
</choice>

La trascrizione

Tag <del>

<choice>
    <orig>ę</orig>
    <reg>ae</reg>
</choice>

Elements Available in All TEI Documents -- Example
.
An <choice>
<corr cert="high">Autumn</corr>
<sic>Antony</sic>
</choice>
it was, That grew the more by reaping
.
.
the <choice>
<expan>World Wide Web Consortium</expan>
<abbr>W3C</abbr>
</choice>
.
.
...how godly a <choice>
<orig>dede</orig>
<reg>deed</reg>
</choice>

deck

By tiziana_m

deck

  • 1,006