Burninja
Japan regional / Burning man regional network
そうとも限らないです。
バーニングマンの規模が大きくなるにつれ、
チケット価格は少しずつ高くなってきました。
でも、チケット価格のせいで駆け出しアーティストや
多種多様の参加者が来れなくなるのは本末転倒。
学生や休職中ほか経済的に困難な状態にある人
すべてを対象に低所得者割引として始まったのが
Ticket Aid Programで日本からも申込みできます。
特にボーダーラインはありません。
所得や支出を証明できる書面を提出して
Ticket Aid Programで半額チケットを購入しなければ
参加できない事を自ら証明します。
その分、申込手続きのハードルが高く
他のセールで購入したチケットとは別の
制約条件があります。
バーニングマンのチケットは発売時期や価格が
違ってもどれも同じ「入場券」です。
チケットが2500ドルだろうと225ドルだろうと、
同じ待機列に並び、会場内設備も一緒。
みんな同じ「参加者」です。
一度入場したら、差はありません〜。
なおTicket Aid Program参加者分のコストは
最高価格帯FOMOセールのチケット売上で賄っています。
別のチケットを譲渡された場合にも、Ticket Aidのチケットが無効になる。(例えば同行者のチケットを自分のプロファイルに譲渡してもらった場合等でも無効)
返事がなくて心配だけど、1−2ヶ月かかる事が多い。
Ticket Aid Programのチケット購入はオンラインのみ
VISAまたはMasterのクレジットカードが必要です。
そしてチケットの受取はWillCall(窓口受取)のみです。
申込み者のアカウント名義とクレジットカード名義が一致する必要があるので、家族や友人のカードでの決済代行はできません。そして入場時に窓口で身分証明を見せてチケットを受け取るので、アカウント名義は本人の身分証明と一致する必要があります。
※現金払いの選択肢はありません※
自動的にTicket Aidの応募資格が無効になります。
Main Saleでチケットが購入できたら、
STEPでチケットを購入したら、
誰かから譲渡してもらったら…
Ticket Aidのほうが無効になります。
絶対に225ドルのチケットを手に入れたい場合は
自分のBurner Profilesのアカウントに
他のチケットを入れない事!!
日本語で書いても読まれません。
きちんと収入と支出の証明が出来た人は当選しています。
1.必要な公的書類を集める
2.名前、日付、主要項目の英訳を付記する
円はUSドルに換算する
3.不必要な個人情報は黒塗りにする
4.3枚におさまるよう書類を組合わせる
5.スマホやデジカメで撮影する
↓
申込みフォームの最後で画像を添付する
Ticket Aid Program申込み前に…
詳 細
下スクロール
3月17日に申込受付を開始したら…
申込みフォームに至るまで
詳 細
下スクロール
(添付ファイルのない申込は審査対象外です。
途中で記入内容をセーブして後で送信可能です。)
Burning Man
Please tell us what the Burning Man community means to you and how you are an asset to the community. *
Contributing to Burning Man
In addition to the basic civic responsibilities expected of all Burners as outlined in the 10 Principles, how do you plan to contribute to Burning Man this year? *
Financial Need
What do you do for work (how do you earn money), and why do you feel you need a reduced-price ticket this year? *
あなたのお仕事は何ですか?何をしてお金を稼いでいますか?どうして今年は割引チケットが必要だと思いましたか?*必須(1500語以内)
Please answer the following questions in US dollars.
Enter your answers as whole numbers.
Do not use commas, dollar signs, or any currency symbols.
下記の項目をUSドルで回答してください。整数だけを記入して、カンマや貨幣記号を含めないでください。
What is your average monthly take-home income (i.e. after taxes)? *It is important that you answer this question truthfully. All of your personal information in this application is strictly confidential.
あなたの平均的な月収(税引後の手取り)はいくらですか?*必須(正直に回答してください。秘密は厳守します。)
What is your household average monthly take-home income (i.e. after taxes)? *It is important that you answer this question truthfully. All of your personal information in this application is strictly confidential.
あなたの世帯の平均的な月収(税引後の手取り)はいくらですか?*必須(正直に回答してください。秘密は厳守します。)
Please provide a breakdown of your average monthly expenses
The following questions are required. You may put '0' if you have no such expense.*
ひと月にかかる必要経費の内訳を回答してください。該当しない項目には0を記入してください。*必須
Monthly rent/mortgage/housing* 家賃、住宅ローン
Monthly Utilities including Phone and Internet* 通信費
Monthly Groceries* 食料品
Monthly Medical/Dental/Vision care/Insurance* 医療・保険
Monthly Transportation* 交通費
Monthly Child Care* 養育費
Monthly Tuition* 学費
(続き)
Monthly Cleaning supplies/Toiletries* 日用品
Monthly Clothing* 洋服代
Monthly Pet Care* ペット
Monthly Entertainment/Restaurants* 遊興・外食費
Monthly Amount put in savings* 貯蓄
Monthly Debt repayment* 債務返済
Total other expenses* その他経費
Please describe your 'Other' expenses here.*
その他経費について説明してください(1500語以内)
Proof of Income & Expenses*
Please upload up to three (3) financial documents which illustrate your income and expenses.
Please black out any account or social security numbers but leave your name visible.
Your name and the date must be visible for your document to be considered.
あなたの収入および支出を証明する文書を3枚までアップロードしてください。口座や納税者番号などの個人情報は黒く塗り潰してください。ただし、日付と氏名だけは審査の為に見えるようにしてください。*必須
例:納税証明書、源泉徴収票、障害者手帳、雇用保険の保険証、奨学金ローン、住宅ローン等の支出の証明
ファイルは.jpgか.pdf
いずれも1ファイルにつき1ページのみ
各ファイルのサイズは10MB以内
アップロードができない場合は、ファイル形式が合っている事、ファイル名にスペースが含まれていない事を確認してください。大きいファイルはアップロードに数分かかる事があります。スマホやタブレットではなく、パソコンからJavaScriptの使える最新のブラウザーで操作する必要があります。Internet Explorerではうまく動作しない事があります。
Brouse:ファイル選択
Upload:アップロード
Further Explanations *Please use the space provided to describe anything else we should know about your financial situation, or the documents you provided.*
あなたの財政状況や先ほど送信した書類についての追加説明や、審査側に知らせておきたい内容があればこの欄に記入してください。(1500語以内)*必須
Partner Applying? *Do you have a spouse, partner, family member, or friend that is also submitting their own Ticket Aid Program application that you want us to know about?*
配偶者やパートナー、家族や友人などで同時にTicket Aidを申込みしている事を審査側に知らせておきたい相手がいますか?*必須(Yesを押すと記名欄が表示される)
Arrival Date *If awarded, you will not be able to pick up your reduced-price ticket prior to Monday, August 21, 2023 at 12pm (noon) Pacific Time, regardless of any earlier dated Work Access Passes you may have.*
もし当選した場合、8月21日正午より前はチケットの受取ができません。早期入場パスを持っている場合でも例外ではありません。*必須
21日正午以降に入場します、にチェックを入れる。
Comments
Is there anything else you would like to tell us?
他に何か伝えておきたい事はありますか?
フォーム送信後…
(再度送信をお願いされる事がある)
厳正な審査の後…
(各プロファイルに紐付いているのでリンクを友人と共有等はできない)
2022年以降とくに限度額に問題のない
クレジットカードでの決済が通らないトラブルが多発!
国内での限度額とは別に海外ショッピングの限度額が
コロナ期間中にカード会社側で設定されていたり
突然の高額決済、しかも海外サイトで不正使用とされたり
使用停止を解除してもらう必要がありました。
チケット購入前日までにカード会社に電話して
高額な海外ショッピングを行う予定である事を
伝えておくとスムーズに決済できると思います。
(パスポートの英語表記名が違う場合は、念の為購入時のクレジットカードを持参する)
SF中心部または最寄りのリノ国際空港⇔会場、毎日運行
By Burninja
2022年のバーニングマンチケット購入方法解説スライド、3月受付開始Ticket Aid Program編。