Parlanjhe en sms

Ossature consonantique complétée avec des voyelles qui changent 

coument - quement

coumandàe - quemandàe

mén - moén

fém - foén

avér - avoer - avàe

apràe - enpràe

mésun - moésun

mariéne - mériéne

originalités phonétiques

mésun, sésun, colaciun

Jhac, Jhule, Jhorjhe, gorjhe

un

jh

(on, in, an)

[on, in, an]

[avec expiration ou sans]

originalités phonétiques

ghére, ghice, ghillàe

çhér, çheùr, çhés draules

çhau-çhi,  

ll

gh

çh

lla, dall, pllume, pllési, 

[y, ill]

[dj, gui, di, y]

[chi, thi, ć]

originalités phonétiques

àu

jhàu, sàu, vàu, nàu, réjhiounàu

àie

cheminàie, jhornàie, vellàie

ae

mae, maeme, faere

àe

aemàe, fàere, fàete, bàete

[é, aï]

[é, ɛ​, aï, éï, a]

[ao, a, ou, o]

[aïe, eïe, ie]

originalités phonétiques

én

rén, chén, ménme, pllén

in eù, in beù, neù, vieù,

in

in, lin, pin, vin 

ea

bea, coutea, sea

oe

Poetou, poessun, poet, poén

[in]

[in]

[u, eu]

[ia, éa, è, ua, a]

[oé, oï, oè]

salutaciuns

A tàe !

            A vous !

                            A vous dun !

Bunjhour lés mundes !

originalités phonétiques

suites de consonnes

br [brlinàe ; brlinour]

pr [prdéque; prchén ; ]

fr [frmajhe ; frlassàe]

vr [vrnàu ; vrglla ; vrioche]

gr [grnàe; grnelle ; grnellàe ; grmlàe]

cr [craule ;  crvàe : trze a crvàe ; crnun]

tr [trtoutes; trtous ; trpàe , trlusàe]

dr [drigall; drlinàe ; drlinéte]

mr [mrcerie ; mréle]

bll [coublle]

cll [mouclle]

pll [pllési]

gll [vrgllaçàe]

mécanique de la langue

manier des verbes

bufàe

te

bufe

ve

bufant

le

bufe

bufes

a

bufun

buféz

le

a

bufe

mécanique de la langue

manier des verbes

aemàe

t'

aeme

aemun

v'

aemant

l'

l'

aeme meù...

al

aemant

aeme

aemes

aeme

al

aeméz

ol

Atelier Parlanjhe en sms
 

à la prochaine,
à plus tard,
après
bise, bisous,
beaucoup,
bonjour
bonsoir
c’est
est-ce que
je suis
c’est qui
combien
comment ça va ?
c’est pas grave
merci
c’était bien
c’est toujours un plaisir
d’accord
donc
dans
désolé
de toute façon
ferme ta gueule
longtemps
j’ai
j’ai faim, soif,
j’en ai marre
je vais t’aider
je t’embrasse
je t’en prie
maintenant
moi (toi, lui, elle…)

n’est-ce pas
ne...pas
ou / où
parce que
pourquoi
quand
quel
qu’est-ce que tu fais
quoi de neuf ?
pour
peut-être
reviens bientôt
rendez-vous
sois pas…
sont
stp
souvent
tu fais quoi ?
toujours
tranquille
tout le monde
temps
tu sais (conjugaison savàe)
t’en es où ?
tu viens ?
tu vas bien ?
un, une, des
veux-tu ?
émoticônes : souriant, heureux, clin d’œil,
renfrogné, triste, déçu, malheureux,

espiègle,

 

éléments pour fabriquer des énoncés sms

Atelier Parlanjhe en sms
 

marea pr fabricàe daus sorties sms

exercice atelier 1 : se mettre par deux ou trois et rédiger un échange sms en parlanjhe autour d’un sujet de la vie quotidienne,
(intégration d’éléments traduits, travail avec le dico et les locuteurs)

Sources : 

Grammaire du poitevin-saintongeais, Michel Gautier, Geste éditions, 1993

Inspirations sms : 

Croisade française in Cyberspace (vlrom.be)

Parlanjhe en sms

By cerdo-mediation

Parlanjhe en sms

  • 36