Simeon in the Temple

Gerbrand van den Eeckhout

Is-sitwazzjoni ta’ Iżrael

  • Imsejjaħ ikun eżempju għall-popli l-oħra.
  • Jinsab nieqes mil-libertà
  • Jaħseb biss fih innifsu.

X’inhi s-sitwazzjoni tagħna?

Inti x’inti tistenna?

  • X’inhi t-tama tiegħek?

Xmun jistenna…

  • l-faraġ ta’ Iżrael
  • il-miġja tas-salvatur imwiegħed
  • dawl għall-popli kollha
  • glorja tal-poplu ta’ Iżrael

Xmun ra…

  • Ra tarbija ta’ 40 jum
  • Jilmaħ is-salvazzjoni ta’ Alla
  • Għax kien miftuħ għall-Ispirtu s-Santu
  • Salvazzjoni differenti:
    • “se jġib il-waqgħa u l-qawmien ta’ ħafna f’Iżrael; se jkun sinjal li jmeruh”
  • Inti x’rajt?

  • X’sinjali ta’ salvazzjoni rajt f'ħajtek?

Anna…

  • trodd ħajr lil Alla…
  • titkellem ma’ dawk li kienu jistennew il-fidwa ta’ Ġerusalemm…

Christ Crucified

Velázques

  • Ġesù bniedem bħalna…
    • f'kollox
  • “Mis-sitt siegħa ’l quddiem waqgħet dalma kbira fuq il-pajjiż kollu sad-disa’ siegħa.” (Mt 27:45)
    • L-esperjenza ta’ viċinanza tal-Missier għebet.
    • Eklissi totali tal-qalb.
    • Fil-mumenti ta’ prova…
  • “Alla tiegħi, Alla tiegħi, għaliex tlaqtni?” (ara Salm 22)

22 (21). Tbatijiet u rebħ tal-Messija

1 Għall-mexxej tal-kor. Fuq l-għanja “Iċ-ċerva

tas-sebħ”. Salm ta’ David.

 

2 Alla tiegħi, Alla tiegħi, għaliex tlaqtni?

Bqajt ‘il bogħod u ma salvajtnix,

ma tajtx widen għall-għajat tiegħi!

3 Alla tiegħi, ngħajjat binhar u ma tweġibx,

ngħajjat billejl u ma nsibx mistrieħ.

4 Imma int tgħammar fis-santwarju,

u lilek ifaħħar Iżrael!

5 Fik ittamaw missirijietna,

fik ittamaw, u inti ħlisthom.

6 Lejk għajjtu, u inti ħlisthom;

fik ittamaw u ma tfixklux.

7 Jien dudu ta’ l-art, u mhux bniedem,

żebliħ tan-nies, tkasbir tal-poplu.

8 Dawk kollha li jarawni jidħku bija,

jgħajjbuni, iħarrku rashom u jgħidu:

9 “F’idejn il-Mulej intelaq; ħa jeħilsu hu!

Ħa jsalvah hu, la bih jitgħaxxaq!”

 

10 Imma int minn ġuf ommi lqajtni;

fi ħdan ommi fis-sod qegħedtni.

11 Fuqek qegħduni sa minn twelidi;

int Alla tiegħi sa minn ġuf ommi.

12 La titbegħidx minni, għax qrib hu t-taħbit,

u m’hawn ħadd biex jgħinni.

13 Qatgħa gniedes daru miegħi;

barrin qawwija ta’ Basan għalquni,

14 b’ħalqhom miftuħ għal fuqi,

bħal iljun li jaħtaf u jgħajjat.

15 Ninsab bħall-ilma msawwab,

għandi għadmi maqlugħ kollu;

qalbi hi bħal xemgħa,

iddub ġewwa fija.

16 Ħalqi niexef bħal xaqqufa,

lsieni mwaħħal ma’ ħnieki;

ninsab mitfugħ fuq trab il-mewt.

17 Qabda klieb daru għalija;

ġemgħa nies ħżiena rassewni.

Taqqbuli idejja u riġlejja;

18 nista’ ngħodd għadmi kollu.

B’għajnejhom fuqi jħarsu lejja.

19 Ħwejġi jaqsmu bejniethom;

jaqtgħu x-xorti għal-libsa tiegħi.

20 Mulej, la titbegħidx minni;

qawwa tiegħi, fittex għinni!

21 Eħlisli mis-sejf lil ħajti,

u mill-klieb lil ħajti l-għażiża.

22 Minn ħalq l-iljun salvani,

minn qarn il-gniedes lili msejken.

23 Nxandar ismek lil ħuti;

nfaħħrek f’nofs il-ġemgħa.

 

24 Faħħru l-Mulej, intom li tibżgħu minnu;

sebbħuh ilkoll, nisel Ġakobb;

ibżgħu minnu lkoll, ulied Iżrael.

25 Għax ma warrabx minnu l-imsejken,

ma stmellx in-niket tiegħu;

anqas wiċċu ma ħeba minnu,

imma semgħu meta sejjaħlu.

26 Għalhekk nagħtik it-tifħir tiegħi f’ġemgħa kbira;

nrodd il-wegħdiet tiegħi quddiem dawk li jibżgħu minnu.

27 Jieklu l-fqajrin u jixbgħu;

ifaħħru l-Mulej dawk li jfittxuh.

Ħa tgħix qalbhom għal dejjem!

28 Jiftakru t-truf kollha ta’ l-art,

u jerġgħu lura lejn il-Mulej;

u quddiemu jinxteħtu r-razez kollha tal-ġnus.

29 Għax tal-Mulej hi s-saltna;

hu fuq il-ġnus isaltan.

30 Lilu jqimu l-bnedmin, li jmutu;

quddiemu jmil kull min nieżel ġot-trab.

U għalih tgħix ruħi,

31 lilu jaqdi n-nisel tiegħi.

32 Ixandru ‘l Sidi lin-nisel li għad jiġi,

ixandru l-ġustizzja tiegħu lill-poplu li għad jitwieled:

“Dan għamlu l-Mulej!”

Hope

In days gone past, there were

war and slavery, debauchery and injustice.

Jesus came, the Prince of Peace

to overcome sin and to subdue Evil.

 

I look around me and there is

war and slavery, debauchery and injustice.

And my spirit sinks

And my faith is shaken.

 

Where is your victory Lord?

For how long should we wait?

Is there hope of change?

Will your Kingdom come?

I’m just an atom in the immensity of space

Here for a jiffy in the vastness of time

My eyes can’t see your paths

My mind can’t grasp your ways.

 

I look at Life on Earth

It started in turbulent times

Survived asteroid impacts

and five mass extinctions.

 

Will it not survive the sixth?

Surely it will, with or without us.

Will your kingdom come?

Surely it will, in spite of us.

Let me not fall to discouragement

Fill my heart with hope

A hope that moves to action

Trust that saves from fatalism.

 

And while I’m aware

of being part of the problem,

May this atom be part of the solution

In the jiffy of time of its existence.

Road to Emmaus

Robert Zund

It-Tama

Lq 24:13-35

  • X’tama kellhom d-dixxipli ta’ Għemmaus?
    • U jien? U s-soċjetà ta’ madwari?
  • Jiltaqgħu ma’ Ġesù… u ma jagħrfuhx
    • Għajnejhom imtaqqla… u tagħna?
  • Il-bniedem mingħajr Alla hu mingħajr tama.
    • ftakru li f’dak iż-żmien kontu mingħajr Kristu; kontu barra miċ-ċittadinanza ta’ Iżrael, barranin għall-Patt tal-wegħda; kontu bla tama u bla Alla fid-dinja! (Ef 2:12)

It-Tama

Lq 24:13-35

  • X’ineħħi t-toqol u jiftaħ l-għajnejn?
    • Mixja…
    • Ġesù jimxi magħna anke jekk sejrin fid-direzzjoni l-ħażina.
    • Jgħinna nħarsu lejn il-fedeltà ta’ Alla fil-passat.
    • Jfakkarna fil-wegħdiet tiegħu.
    • Jurina dak li qiegħed jagħmel fil-preżent.
  • Infittxu ’l Ġesù u nħalluh jagħtina tama vera u dejjiema.

Tama

Fidi

Mixja ta’ fiduċja

Ma’ Dak li ndieħes magħna

Ma’ Dak li sar wieħed minna

Ma’ Dak li ta ħajtu għalina

U li tana kollox magħha.

 

U jiġu d-dubji, ma nifhmux

Imtaqqla bin-niket

Għajnejna għandhom xi jżommhom

Naħsbu li nafu, li naraw

Imma Ġesù magħna

u ma nagħrfuhx.

Tama

X’inhi t-tama tagħna?

Tama żgħira? Tama kbira?

Ta’ ħelsien mill-għadu?

Li neħilsu mill-inkwiet?

Li forsi ngħadduha tajjeb?

 

Le, n-Nisrani mhux ottimist

li jara biss is-sabiħ li jista’ jiġi

u hu għama għat-toqol u t-tbatija.

It-tama tagħna f’Dak li kien, li hu, u li jiġi F’Dak li kien ta’ min jafdah, għadu u jibqa’ F’Dak li ħabbna sal-mewt u qam mill-ġdid

 

Kemm aħna boloh u tqal

biex nemmnu dak li ntqalilna!

Għajnejna wkoll għandhom xi jżommhom.

Fissrilna l-Iskrittura, kebbes il-qalb tagħna Iftħilna għajnejna biex ngħarfuk

biex ngħarfuk fil-qsim tal-Ħobż.

The Washing of the feet

Sieger Kőder

  • hawn qiegħda l-imħabba; mhux għax aħna ħabbejna ’l Alla, imma għax ħabbna Hu… (1 Ġw 4:10)
  • Alla hekk ħabb lid-dinja li ta lil Ibnu l-waħdieni, biex kull min jemmen fih ma jintilifx, iżda jkollu l-ħajja ta’ dejjem. (Ġw 3:16)
  • jekk il-ħabba tal-qamħ ma taqax fl-art u tmut, hi tibqa’ weħidha; imma jekk tmut, tagħmel ħafna frott. (Ġw 12:24)
  • Ħadd ma għandu mħabba akbar minn din: li wieħed jagħti ħajtu għal ħbiebu. (Ġw 15:13)

Nirċievu l-Imħabba ta’ Alla

  • Dan hu l-kmandament tiegħi: li tħobbu lil xulxin kif ħabbejtkom jien. (Ġw 15:12)
  • Ħadd ma għandu mħabba akbar minn din: li wieħed jagħti ħajtu għal ħbiebu. (Ġw 15:13)
  • Għeżież, jekk Alla ħabbna daqshekk, aħna wkoll għandna nħobbu lil xulxin. Lil Alla għadu ħadd ma rah, imma jekk inħobbu ‘l xulxin hu jgħammar fina, u mħabbtu ssib il-milja tagħha fina. (1 Ġw 4:11-12)

Ngħaddu l-Imħabba ta’ Alla ’l oħrajn

The Spark

My life is just a spark.

It’s unmistakably short.

Just a jiffy in the vastness of Time.

And when it’s over, it’s over.

 

But a spark can start a fire.

The spark may be gone,

but the fire endures,

When it seems it’s over, it isn’t.

 

The spark can’t start a fire

without the right conditions,

without an explosive mixture

of fuel and air.

Lord, let me “smell”

when the mixture is ready

ready to be ignited,

ignited by the fire of your Love.

 

Let me not be afraid

to be consumed by the fire.

Let my blood be spilt

As yours was on the Cross.

 

You’re the grain that fell

and produced 30, 60, a 100 fold.

Let this little spark of mine

be fruitful in You.

Hope in the darkness

By Christopher Vella

Hope in the darkness

  • 38