what is the deal with internationalisation?
Eli schütze ramírez
WEB ENGINEER
@elibelly
👋
👶🏽 ❤️ 🤓 📝 🏡
🇲🇽🇳🇮🇺🇸🇨🇳🇬🇧
united kingdom
nicaragua
InternationaliSation?
INTERNATIONALIZATION?
WHAT IS THE DEAL WITH
It's a piece of cake!*
*JK it's very complex
i18n? wtf?
🤔
Numeronym
A number-based word, for example:
-
Numbers as sounds: K9, l8r
-
numbers as meaning: 007, 24/7, 911
-
adding up the number of letters between the first and last and then using that number instead of the middle of the word, wow, what a good idea : i18n, l10n, a11y
-
... n7m
i18n? wtf?
🤔
the internet ™
Icon made by Dot on Paper from www.flaticon.com
Languages of Websites
internet users by language
🌍🌎🌏
internationaliSation
is part of accessibility
💡
InternationaliZation
If you internationalise, you design or develop your content, application, specification, and so on, in a way that ensures it will work well for, or can be easily adapted for, users from any culture, region, or language.
W3C Standards
You might do something like...
🇪🇸
🇬🇧
Your code
except with templates or placeholders
instead of strings
localised string "resources"
🇮🇹
Store some String Resources (e.g. JSON)
REFER TO THEM BY ID IN THE CODE
Handlebars :
React :
JavaScript :
think about...
-
Language
-
Writing System and line breaks - é, โลก, 世界
-
Formatting Date, Time, Currency - 08/01/19
-
Writing Direction - LTR, RTL, bidi
-
Ordering, Pluralisation - one, few, many
-
Grammar and sentence structure
-
Relative time - 'days ago'
- *BONUS: COLOR THEORY, RESPONSIVE DESIGN
THANKS, unicode!
☕️
咖啡
قهوة
coffee
develop, extend and promote use of the Unicode Standard and related globaliSation standards
THE UNICODE CONSORTIUM
- Unicode Standard: One number for one character - UTF-8
- CLDR and ICU Technical committees
- Bidirectional Text Algorithm
Unicode bidi algoritm
- Each character is either strongly or weakly typed with a direction (LTR, RTL, neutral)
- The characters are displayed with reference to the document's or parent's base direction
💡TIP: If you are using bidirectional text make sure your html tags have a 'dir' attribute
<p dir="ltr">bahrain مصر kuwait</p>
<p dir="rtl">bahrain مصر kuwait</p>
👉
👈
BCP 47
Internet Engineering Task Force
best common practice
Tags for Identifying Locales
[Language Tag]-[Subtags]*
en-US, en-GB mn-Cyrl-MN zh-Hant-HK es-419
👶🏽 ❤️ 🤓 📝 🏡
🇲🇽🇳🇮🇺🇸🇨🇳🇬🇧
es_MX es_NI en_US zh_Hans_CN en_GB
es_419
My Locales
what will you show me?
Always let the user choose THEIR OWN LOCALE
💡
CLDR - COMMON LOCALE DATA REPOSITORY
The most extensive standard repository of locale-specific data
Maintained by Unicode Consortium
Most devs will never see it - usually wrapped in libraries
It's originally in XML
Locale-specific
Formatting
and parsing
Translations of names of things
Language and scripts
Country
info
Dates
Times
Timezones
Numbers
Currency
Languages
Countries/Cities
Timezones
Months/Weekdays
Currency
Characters Used
Writing Direction
Capitalization
Plural Cases
Sorting rules
Language Usage
Currency
Telephone Codes
Calendar conventions
@elibelly
<days>
<dayContext type="format">
<dayWidth type="abbreviated">
<day type="sun">dom.</day>
<day type="mon">lun.</day>
<day type="tue">mar.</day>
<day type="wed">mié.</day>
<day type="thu">jue.</day>
<day type="fri">vie.</day>
<day type="sat">sáb.</day>
</dayWidth>
<dayWidth type="short">
<day type="sun">DO</day>
<day type="mon">LU</day>
<day type="tue">MA</day>
<day type="wed">MI</day>
<day type="thu">JU</day>
<day type="fri">VI</day>
<day type="sat">SA</day>
</dayWidth>
<dayWidth type="wide">
<day type="sun">domingo</day>
<day type="mon">lunes</day>
<day type="tue">martes</day>
<day type="wed">miércoles</day>
<day type="thu">jueves</day>
<day type="fri">viernes</day>
<day type="sat">sábado</day>
</dayWidth>
</dayContext>
</days>
CLDR 'Days' Section - Spanish Language (en-EN)
ICU
international components for unicode
defines message format for resource strings
set of C/C++ and Java libraries
wraps cldr
- Welcome, {
name } !
- There were {
count,
number
} people there
//
1,000 vs 1.000
- My birthday is {
birthday,
date
,
short
}
//
04/02/2017 vs 02/04/2017
- {
gender,
select
,
male { He likes trains },
female { She likes trains },
other { They like trains }
}
- {
count ,
plural
,
=0 {No more seats available }
one {Just a single seat left!}|
other { # seats left}
} // some languages have few and many !
How to write for i18n
Write full sentences when possible
Use complex arguments (ie. select, plural) as the outermost structure of a message
Do not try to build sentences yourself 🙅🏼♀️
{ gender, select, male {He likes to dance the cha cha in the moonlight}, female {She likes to dance the cha cha in the moonlight}, other {They like to dance the cha cha in the moonlight} }
{ gender, select, male {He}, female {She}, other {They} likes to dance the cha cha in the moonlight
}
{ gender, select, male {He likes}, female {She likes}, other {They like} to dance the cha cha in the moonlight
}
✅
❌
❌
🚨 Javascript Alert 🚨
ECMAScript INTL API
ECMA 402
-
Intl.NumberFormat
-
Intl.DateTimeFormat
-
Intl.Collator
- Not supported in older browsers
- Expensive (esp. in frameworks like React)
*Internationalisation in js
is still a work in progress
For more information, look up the TC39 ECMA 402 Proposal
or the W3C TPAC Internationalization Working Group
FORMAT JS - CORE
- Exports Javascript API with more functionality than ECMA
- Polyfills where needed
REACT INTL
https://github.com/yahoo/react-intl
i18N has a logistics problem
Continuous Localisation ♻️
It is a way of automatically, seamlessly gathering new source material, publishing it for translation, acquiring translations and integrating them back into the product.
I18n is much easier to integrate into your project early
💡
Swiss Franc in English (en-GB)
Swiss Franc in German (de-DE)
height: 8.57rem
height: 8.57rem🎉
Swedish krona in French (fr-FR)
British Pound Sterling in English (en-GB)
grid design🎉
you *can* style for specific languages
note: always make sure to check browser compatibility when using intl tools and tread carefully
css lang pseudo selector
:lang( <language-code> ) {}
Img source: https://css-tricks.com/almanac/selectors/l/lang/
A note on line breaks
- Not all languages delimit words
- Not all languages have obvious places to break a line
- It's not always easy for a machine to programmatically determine what a word or syllable is like a human can
https://www.w3.org/International/articles/typography/linebreak
?
0.5 / 5 stars
💡
- i18n is part of accessibility - Internationalise all the things!
- i18n is supported by a bunch of standards, helps do it "right"
- Try to start early if you can
- Always let your user pick their own locale
- German is a great first test language!
🙏 Thank you 🙏
Knowledge share i18n
By Eli Schütze Ramírez
Knowledge share i18n
While about 51% of the world’s websites are in English, only about 25% of web users are English speakers. With half of the world’s population online, internationalisation is as relevant as ever! Let’s explore how i18n gets made on the web.
- 905