La filologia digitale

Obiettivi di questa settimana:

Manuscript description

Trascrizione

Facsimile 

Codifica dei personaggi e dei luoghi

edizione digitale

Digitalizzazione

studio dei materiali

recupero dei materiali

Tipologia di edizione

Obiettivo

Questo modulo sviluppato da MASTER (1999-2001) e dal TEI Medieval Manuscript Description Work Group (1998-2000).


Una sezione della TEI sviluppato per la descrizione dei manoscritti per lo più occidentali. Pertanto i tag si riferiscono alla descrizione di questi documenti

Il modulo <msDesc>

See M. J. Driscoll, ‘P5-MS: A general purpose tagset for manuscript description’, Digital Medievalist 1 (2006)


http://www.digitalmedievalist.org/journal/2.1/driscoll/#mjd-b003

Il modulo <msDesc>

  • La descrizione del documento

  • La storia del manoscritto

  • La descrizione del progetto

  • L’edizione critica di riferimento

  • La bibliografia utilizzata

Il modulo <msDesc>

L'elemento TEI <msDesc> è destinato a diversi tipi di applicazioni:
 

Database standalone dei registri delle biblioteche (aiuto alla ricerca).

Testo discorsivo che raccoglie molti record (catalogo ragionato).

Componente di metadati all'interno di un surrogato digitale (edizione digitale).

Strumento per 'codicologia quantitativa'


 
 

Il modulo <msDesc>

L'elemento TEI <msDesc> è destinato a diversi tipi di applicazioni:


La descrizione del manoscritto nel TEI si rivolge a due obiettivi in conflitto:
 

preservare (o conservare) la prosa descrittiva esistente
    

ricerca affidabile, recupero e analisi dei dati

 


 
 

Il modulo <msDesc>

Dove va introdotto il tag?

Il modulo <msDesc>

Nella <teiHeader>

all'interno del tag

                                              <sourceDesc>

Quali informazioni troviamo?

Il modulo <msDesc>

<msIdentifier>: informazioni che identificano questo manoscritto
<msContents>: un elenco dei contenuti  del manoscritto
<physDesc>: raggruppa le informazioni riguardanti tutti gli aspetti fisici del manoscritto
 <history>: fornisce informazioni sulla storia del manoscritto, la sua origine, provenienza e acquisizione da parte dell'attuale holding
 <additional>: raggruppa altre informazioni sul manoscritto (ad esempio informazioni amministrative relative alla sua disponibilità, alla storia della custodia, ai sostituti)
    

Il modulo <msDesc>

msDesc/msIdentifier

 

L'elemento <msIdentifier> ha una posizione in tre posizioni del manoscritto tradizionale:
 

  • luogo: <country>, <region>, <settlement>
  • dove è conservarto: <institution>, <repository>
  • numero identificativo: <collection>, <idno>, <altIdentifier>

Il modulo <msDesc>

msDesc/msIdentifier

 

        <msIdentifier>
          <settlement>Oxford</settlement>
          <repository>Bodleian Library</repository>
          <idno>MS. Add. A. 61</idno>
          <altIdentifier type="SC">
           <idno>28843</idno>
          </altIdentifier>
         </msIdentifier>

Il modulo <msDesc>



L'elemento <msContents> contiene informazioni sul contenuto intellettuale del manoscritto. Più elementi <msItem> forniscono un sommario dettagliato

msDesc / msContents

Il modulo <msDesc>

Text

msDesc / msContents

<msContents>
 <p>A collection of Lollard sermons</p>
</msContents>
<msContents>
 <p>Atlas of the world from Western Europe and Africa to Indochina, containing 27
   maps and 26 tables</p>
</msContents>
<msContents>
 <p>Biblia sacra: Antiguo y Nuevo Testamento, con prefacios, prólogos y
   argumentos de san Jerónimo y de otros. Interpretaciones de los nombres
   hebreos.</p>
</msContents>

Il modulo <msDesc>

L'elemento <physDesc> registra qualsiasi informazione relativa alla fisicità o materialità del manoscritto.

Se si utilizza il modulo strutturato questo potrebbe includere:

     L'oggetto fisico: <objectDesc>
     Cosa contiene: <handDesc>, <scriptDesc>, <tipoDesc>
     Funzioni speciali: <aggiunte>, <decoDesc>, <musicNotation>
     Oggetti esterni: <bindingDesc>, <sealDesc>, <accMat>

msDesc / msphysDesc

Il modulo <msDesc>

Text

msDesc / msphysDesc

	
<physDesc>
 <objectDesc form="codex">
  <supportDesc material="perg">
   <support>Parchment.</support>
   <extent>i + 55 leaves
   <dimensions scope="all" type="leaf"
     unit="inch">
     <height>7¼</height>
     <width>5⅜</width>
    </dimensions>
   </extent>
  </supportDesc>
  <layoutDesc>
   <layout columns="2">In double columns.</layout>
  </layoutDesc>
 </objectDesc>
 <handDesc>
  <p>Written in more than one hand.</p>
 </handDesc>
 <decoDesc>
  <p>With a few coloured capitals.</p>
 </decoDesc>
</physDesc>

Il modulo <msDesc>

<objectDesc> fornisce un modo per descrivere il supporto, la foliazione, le regole di confronto, le condizioni, i layout e altro.

msDesc / msphysDesc

Il modulo <msDesc>

<handDesc> (descrizione delle mani) contiene una descrizione di tutte le diverse mani utilizzate in un manoscritto.

msDesc / msphysDesc

Il modulo <msDesc>

<history> raggruppa elementi che descrivono la storia completa di una parte manoscritta o manoscritta.

     <origin>: dove tutto ha avuto inizio
     <provenienza>: tutto nel mezzo
     <acquisizione>: come l'hai acquisito

 


 

msDesc / history

Il modulo <msDesc>

Anche se <origin> è un membro di att.datable, ha anche tutti gli attributi di datazione usuali, ha anche elementi di scopo speciale <origDate> e <origPlace> per registrare la data e il luogo di origine del manoscritto.

msDesc / history

About Digital Facsimiles

<facsimile>

 

 

A digital facsimile is composed of digital images of the original source. A digitised source document may contain nothing more than page images and a small amount of metadata, but also an encoded transcription of the represented pages.

Dove va inserito?

About Digital Facsimiles

<facsimile>

 

 

<facsimile> contains the representation of a written
source as a set of images

 

<graphic> indicates the location of any graphic using the @url attribute

About Digital Facsimiles

<facsimile>

 

 

<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
 <!-- metadata describing the edition -->
 </teiHeader>
 <facsimile>
 <graphic url="page01.jpg" />
 <graphic url="page02.jpg" />
 <graphic url="page03.jpg" />
 <graphic url="page04.jpg" />
 </facsimile>
</TEI>

About Digital Facsimiles

<facsimile>

 

 



<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
 <teiHeader>
 <!--...-->
 </teiHeader>
 <facsimile>
 <surface xml:id="p1">
  <graphic url="p1.jpg"/>
 </surface>
  <!-- ... -->
 </facsimile>
 <text>
 <pb facs="#p1" />
 <!-- text contained on page 1 is encoded here -->
 <pb facs="#p2" />
 <!-- text contained on page 2 is encoded here -->
 </text>
</TEI>


Transcription: A special kind of reading?

  • Obiettivo della trascrizione

    • to make a primary source accessible

    • and comprehensible

    • which may entail adding and/or using additional information

  • Quindi:

    • transcription is selective

    • transcription is interpretative

    • transcription is subjective and depends on the editors' decisions

Combining Transcription with a Facsimile

  • Transcriptions may either be supplied in parallel to a
    facsimile, or be documentary (embedded or non-interpretative)
  • If the transcription is regarded as a text in its own right and
    organized independently of its physical realization in the document, the recommended practice is to use the <text> element to contain such a structured representation, and to present it in parallel.
  • If the transcription is intended to prioritize the process by which the document came to take its present form over its textual representation, it may be preferable to present it as a documentary (embedded) transcription within a <sourceDoc> element.

La trascrizione

Tag <choice>

<choice>
    <orig>ę</orig>
    <reg>ae</reg>
</choice>

Elements Available in All TEI Documents -- Example
.
An <choice>
<corr cert="high">Autumn</corr>
<sic>Antony</sic>
</choice>
it was, That grew the more by reaping
.
.
the <choice>
<expan>World Wide Web Consortium</expan>
<abbr>W3C</abbr>
</choice>
.
.
...how godly a <choice>
<orig>dede</orig>
<reg>deed</reg>
</choice>

La trascrizione

Tag <del>

Filologia digitale MsDesc / Facsimile

By Tiziana Mancinelli

Filologia digitale MsDesc / Facsimile

  • 688